ESL, ビジネスESL <br> 中国語/フランス語、その他
アカウントにログイン
登録する
またはでログイン

歴史的な飛行計画

ル・カルネ・デ・巻・デ・ピーターAskovich3èmeのPARTIE /ピーター・Askovichのフライトログ(フランス語版)

メール

スター非アクティブスター非アクティブスター非アクティブスター非アクティブスター非アクティブ
 

70èmeエタップ : 2月(火曜日)17 2004 / ルアンダFNLUウアンボFNHU

J'ai、enfin、pucontinuer mon voyage; bien quen'ayantpasvolédepuisunbonmoment、je veux aller jusqu'au bout、さらにd'échappatoireが可能です。 争うことはできません、cela me prend un temps fou、beaucoup plus que je nel'imaginais。 Entre lesvolsetl'écrituredececarnet(tâchesfaîtessimultanément、lapremièresouswindowsXP、l'autre sous LINUX)、il me reste peu de moments libres pour d'autreschooses (Voir site de Peter Askovich – Flight Log、étapeconcernée; lien de couleur rouge«その他»、exposantdifférentesactivitésdel'auteur。コンサルタント、afin d'ensavoirとsurce dernier)。 JEは、マイルのCHEMINàらhormis quelques trajetseuropéens、ルreliquat SEdérouleraDANSデゾーンhoraires、私permettantデvolerアンソワレアフタール苦労SUIS。

Donc、à4hデュmatinの、をheureロケール、DANSレ地域élevéesデL 'をsituée、デ巻アラカルトメイン、JE sautai DANSルコックピットら途中VERSラヴィレ・デ・ウアンボを計画する月アンゴラ.

Uneétapeplutôtcourte、oùjedevaisatteindre une haute altitude(étantdonnélescapacitésdu Cessna 182)。 L'organisateur de vol m'indiqua 11 500 pieds; j'obtempéraicarlesconditionsnocturnesm'incitaientàlaprudence。 Unefoisquittélaterreferme、je m'orientai au cap 156、en ascensionlenteauniveaudésigné。 Aucuneprécipitationnes'avéraitnécessaire、puisque j'avais une bonne heure devant moi、avant les hautesterres。

Tempscomplètementdégagéet、de nouveau、un superbesoleillevant。 Ladeuxièmemoitiéduparcours、de jour、ne m'offrit pasdechoosesnotablesàobserver; quelquesbelles写真撮影néanmoins。

Rienàdiresurl'approcheet l'atterrissage、je garai l'avion et allai me coucher; j'espèrepoursuivredemain。

71èmeエタップ : 水曜日2月18 2004 / ウアンボFNHUOshakati FYOS

Deuxjoursd'affilésenvol…Jepourraisbienveniràboutdecetteodysséeavantl'an2020.Mêmetopoqu'hier、jedémarraià4h、heure locale、bienévidemmentdenuit; mais le soleilfitsonapparitionàproximitédemadestination。

Ceの容量私PRIT未PEUプラス・ド・ドゥユール、auのデシュデcontréesélevéesドゥアンゴラら・デ・ラ・ ナミビア。 Intéressanterégionenvérité; un haut plateau essentiellement rectiligne、de plus d'un mile nautique de hauteur (1852のメートル)、パーエンドロイト。 Quelques bosses icietlà、certainesassezélancéespourêtrequalifiéesdemontagnes; mais jeconfirme l'aspect fondamentalementplat。 Cette tranquille topographiecouvrepresqueentièrementlapartieinférieuredel 'アフリークLACビクトリア auのノール、jusqu'àL'extrémitéシュッドデュ大陸 (キャップデボンヌ - エスペランス)。 Jen'étaispasconscientdecetteréalitégéographiqueauparavant; j'en apprends tellement au cours de ce voyage (ルnavigateur portugais バルトロメウ·ディアス doublaアンプレミアルキャップ・デ・ボン・エスペランスアン1488、ouvrant、デCEの既成事実、ラ・ルート海上versにL '東洋).

J'ai naturellement、ci-dessous、desclichésdecetrajet; mais ils suivent toujours un processus相当、vérificationsavantledépart、approche etatterrissage。 Je constate chez moi un manquepatent d'imagination、m'incitantàmeneruneréflexionàcesujet; biensûr、il ya desphotoiesderégionsdignesd'intérêt、lorsqueprésentessurleparcours。

Suiteàl'envol(voirclichéci-dessous)、jegrimpaidoucementà10pieds、etréglaileconservateurde cap au 500、route directe pourOshakati。 Commejel'aiamentnéprécédemment、un peu plus de deux heures de vol、sanslieuparticulièrementphotogénique。 Je pense、sincèrement、quecetteplanèterestegéographiquementsereine(endépitd'endroitsremarquables)、maisneméritantpasforcément、d'êtreimmortaliséssurpellicule。 J'aid'oresetdéjànotécelaaucoursde trajets routiers(par exemple le 中西部 デETATS-UnisにD'Amériqueデュノール)。

Comme souvent、l'approche et l'atterrissage furent sanshistoire。 Jerisqued'acquérirtropdeconfianceenmoi-mêmeaufildutemps、et mourirdansuncrashenvironnédeflammesundecesjours。 Quellecontrariétéseseraitdedevoir recommencer; il faut que je resteprudent。

72èmeエタップ : 木曜日2月19 2004 / Oshakati FYOSウィントフックFYWH

Toutporteàcroirequeleshabitants d'Oshakati ne paientplusleurélectricité、carl'aérodromeétaitplongédansl'obscurité; si tant est que l'onpuisseparlerd'aérodrome。 ウネゲレンデ、サンスプラス; j'aiunclichédeceterrain、pris hier en cours d'approche、il faut le voir pour lecroire。 Pensantquelaréaliténepouvaitenêtredemême、unbâtimentminimum; etbiensuiteàunerapiderecherchesur Google、jedécouvrislatristevérité(circulez、iln'yarienàvoir)。

Hormis cela、j'aicréémonplande vol pour Windhoek、capitale de la Namibie、espérantunéclairagesurplace。 Je survole encore les party en altitude du sud de l'Afrique、aussi、jedoismemaintenirà9000pieds。 Lalignedroitejusqu'àmadestinationsous-entendaitle cap 174、c'est、tout du moins、ce que lePiloteautomatiquesuivitàlalettre。 Je ne pris lescommandesqu'audécollageetàl'atterrissage; une fois de plus、rien de remarquable en chemin、donc、peudephotographies。

Autant QUE放任SE PEUT、ミリアンペア進行s'accélère、CE QUIのconstitueの宇根ボンヌを選びました。 デュラントアンタン、j'ai BIENクリュqu'il私faudraitプラスドール未AN arriver auの試合ドのce挙を注ぎます。

73èmeエタップ : ヴァンドルディ20フェブリエ2004 / ウィントフックFYWHアレクサンダーベイFAAB

ドゥジューム巻・デ・ニュイàラ・スイート、JEのsuisのデサービス (パーcetteフレーズ、ピーターAskovich semble pleinement s'identifier有料・神秘・デ・ラ・リーニュ、L'AEROPOSTALE)。 Ce Trajetで東側国連PEUプラス長いqueのレトロワ先例、環境400 MN (740,8キロ)。 月のobjectif、アレクサンダー・ベイ、situéeオーボルドドロセアンアトランティック、auのシュド・デ・ラ・フロンティnamibienne。

Le chemin direct suivait le cap 206、j'obtempérai。 Jerestaisprudemmentà10pieds、voulantévitertoutrisquedecollision; n'oubliez pas、cesonttoujoursdesrégionsélevées。 L'aéroportdeWindhoek、quantàlui、sesitueà500piedsau-dessus du niveau de la mer (6 FOISラトゥールエッフェル、1800mètres).

Jedémarraidenouveautôtlematin、et contemplais le Lebber du soleil en cours de vol; aucunclichécettefois、j'enaidéjàtant、jevousfaisgrâced'autres。 Et detoutesfaçons、peudeはintéressantessurceparcoursを選択します。 àvradire、rien。 Enconséquence、quelques写真、sansplus。

74èmeエタップ : samedi 21フェブリエ2004 / アレクサンダーベイFAABルキャップFACT

Cette fois、jedémarreàlaclartédujour; nous sommes samedi、de bon matin、àソルトレイクシティ。

L'aéroportd'AlexanderBaysecompose d'une piste、sa touretunestationmétéorologique; ル最小注ぐ Flight Simulator 2004. Rapidement、jecréaileplande vol VFR、laccomplislaprocédurededécollageetm'envolai。 Compte tenu que l'essentiel duvolsedéroulaitau-dessusdel'océan、j'étaisenmesure de garder une altitude ratioment basse(7500 pieds); キャップ200、pratiquement pleinsud。

精進料理ののmoissonのphotographique、宇根・デ・ラ・カンパーニュsudの-africaine、L'AUTRE、デュBORD・デ・マー。

L'approcheシュールL'アエロポール国際デュキャップFUT容易な、L'ILS私グイダjusqu'àラゲレンデ19。 密なTraficでは、アンタン理想をMAIS。

イルは、yaはQUE JE NEm'étaisPASのポーズシュル宇根プレート組版aéroportuaireデcetteタイユ、CELAの変更をlongtemps。

J'arrivaijusteavantlecrépuscule; je peuxmereposeràpresent、et envisager derepartirauxpremièreslueursdel'aube。

75èmeエタップ : dimanche 22フェブリエ2004 / ルキャップFACTブルームフォンテーンFABL

Je n'ai pasattendu l'aurore; à3h30'j'étaisprêt、plan de vol en poche、etdécollaiversBloemfontein、unevillesituéeapproximativementaucenter du pays(nord-ouest du レソト), (quelquesmots懸念のあるleLesotho、petit pays de 30 355 km2、completementenclavéàl'intérieurdel 'アフリーク デュシュッド ; 前者 バストランド、devenu独立DANSル幹部デュ 連邦 エン1966、cette微小国家s'est construite DANSラvolonté・デ・ルターcontre L'expansionnismeシュッド - africain).

ルキャップエストルポイントルプラスオーシュッドqueのj'atteignisデュラントAfriqueの、34 EN月経過 parallèle。 Dorénavantらjusqu'à Mourmansk (ルシー)、je ferai essentiellement route aunord。 Il ya des endroits quejetiensimpatiemmentàvoirsurlafaçadeestducontinentafricain; maischaqueは息子の臨時雇用者を選びました。

Aujourd'hui、j'aidûmemaintenirhaut、car me voici deretourau-dessusderégionsmontagneuses。 L'altituderecommandées'établissaità13pieds; jepréférais、cependant、rester plus bas enraisondespossibilitésdel'avion(notammentlesconditionsmétéos、indicationsdetempératureetdepression)。

キャップ77、est-nord-est; une fois encore j'allai directement au but、sansmepréoccuperdecequisepassaitàl'extérieurdemonapareil。 Quelquesclichésaufildutrajet。

Riendenotablequantàl'approcheetl'atterrissage; un petit vent de travers、mais pas de quoi en faire unehistoire。 小柄な消費の本質は、パーカー、j'aiフランチャメントl'impression que voler plein est facilitecelaです。 Maintenantjevaisrécupérerdesforces、et reprendrai demain matin、heure de Salt LakeCity。

76èmeエタップ : ルンジ川23フェブリエ2004 / ブルームフォンテーンFABLハボローネFBSK

Jedisaishieràquelpointj'avaisde laチャンスavec le temps; ce dernier、comme unfaitexprès、décidadesedégrader。 J'aivoléduranttoutletrajet au travers de vents forts et autres orages、mon Cessna étaitbrinqueballéentoussens。 困難なdegarder le cap、lePiloteautomatiques'avèrevraimentutileendeは、状況を示します。

ハボローネESTラキャピタルデュ ボツワナ、レンデュレ・パリ・フィルの優れた映画を払う« レDieux sonttombés シュル・ラ・テット » の(1980、 ジェイミーUysさん)、宇根のHistoire mettantアンシーン宇根tribuisoléeデ Boshimans du カラハリ。 SiのランデブーねL'avezパVU、JE VOUS conseilleデルlouer。 vousのねルregretterez PAS。 J'espère私BIEN rendreシュール場所アンジュール、ルボツワナpossèdeデnombreux PARCS nationauxpréservantラ自然。 宇根存在理由supplémentaire(MOIを注ぐ)、ハボローネà国連物腰のいとこの常駐。

Suiteaudécollage、jeréglaileconservateurde cap au 10、etmontaià10pieds。 Jebénéficiaisd'unventarrièreàceniveau、accompagnéd'importantesturbulences; durdecontrôlerl'avionパーモーメント。 Riennes'amélioralorsdel'approcheet l'atterrissage、celui-ci fut un peu brutal、mais je m'en sortis sanscasse。 Je vais passer la nuit ici、dans l'espoir de repartir aux premiers rayons du soleil、oupeut-êtreavant。 (金MEME力価queのル レソト、leボツワナest proche de l 'Afriqueのデュシュッド。 ルterritoire EST場所スー 保護国のブリタニック エン1885àラdemandeデシェフのlocaux、inquietsドゥインストールデ ボーア人、コロンドールの原産地のオランデーズ、オー トランスバール。 L'indépendance東側acquiseアン1966、〜にもかかわらずL'野党sudの-africaine。

77èmeエタップ : 2月(火曜日)24 2004 / ハボローネFBSKイニャンバネFQIN

エンdépitデquelquesadversités(ル・プログラム Gnomeの デ月SYSTEMEドールの搾取 リナックス ne fonctionne plus)、j'étais、néanmoins、en mesure de poursuivre mon voyageaujourd'hui。 Je ne comprends pas pourquoi Gnomes'enestallé(peut-êtreai-jeappuyéparmégardesurlatouche off、l'ordinateurallumé; ouille!)。 Mais je m'oriente vers KDE (auのMEME力価QUEのGnome、KDEのEST宇根オプションリブレ、contrairementàドールアクセサリー - リモコン、スイッチSystèmesのドール搾取、遺丘群QUE Windows et Mac OSの). Il est temps pour moi de mettretoutcelaàjour、dernièreversionoblige; enconséquence、réparerleprécédentm'importepeu。 Mandrakeの10.0 (LINUXàAUTREプログラムアソシエ)、私はデュSouciのégalement、JEのDOIルréinstallerを引き起こします。

Maisrevenonsànosmoutons; à4h30 '、heure locale、bien avant l'aube etfinprêt、jedécollaiverslacôteestdel'Afrique。 Prochaine escale、イニャンバネ; cette ville du Mozambique sesitueapproimativementàl'estdeGaborone(cap101)。 Environ600mnàparcourir、ce qui me prit dutemps。 Mon Organisateur devolmesuggéra11pieds、mais、contrariant de nature、j'optai pour 500 demoins。 Ouplutôt、etaprèsexamendemes cartes、aucun sommet d'une telle altitude dans cette partie dumonde。

L'のオラージのétait時代遅れlorsque JE quittai月点デ逸脱、ジュストquelques nuages restant。 宇根をheureプラスTARD、ル・シエルs'éclaircitドナン代わりà宇根大きなVUEのextérieure。 ルのPaysagen'étaitPASデプラスspectaculaires、日本脳炎のPRI、toutefois、plusieurs決まり文句ICIらLA(essentiellementル ドラケンスバーグ山脈), (CHAINEデモンターニュ・ド型tabulaire、L'アペラシオンvientデl 'のアフリカーンス語、モンターニュデュドラゴン。 Classégermaniqueoccidentale、l'afrikaans est originaire d'un dialecte du sud des オランダ、パルレパーレ コロンのhollandais installésDANS cette地域àpartirデュXVIIème世紀末).

(cetteの画材アン不可欠らドール宇根ツアーデcontrôle、)先releva・デ・ラ・ルーチン、ainsi queのL'atterrissage、〜にもかかわらず未épaisbrouillardらL'不在ドールILSàL'のapproche。 帝私デMIEUXアンMIEUX補助commandes CETのAPPAREILド(結局、virtuellement、AVECのce simulateurを)SENS。

78èmeエタップ : 水曜日2月25 2004 / イニャンバネFQINToliaraのFMST

月体積デceがjourの本質déroulaitprincipalement auのデシュデ・ゾー、précisémentル 運河デュ モザンビーク (longueur 1500 km、largeur 1000 km; de nombreux cours d'eaus'ydéversent、dont le Zambèse)、QUI EST、アン決定的な、PARTIEintégranteデ ローシャンインディアン。 結論として、j'aisurvolé、àprésent、touteslesmersetocéansdenotreplanète; voila qui estsatisfaisant。

J'aidémarréplustôtaujourd'huipourdeuxraisons。 Premièrement、lesoleilselèveraitplusvite(jecontinue vers l'est、ne l'oubliez pas)。 Deuxièmement、je remarquequelesocéansseressemblent、aussi、àquoibond'autresclichés(oui、je sais、j'en ai pris un)。 Donc、dans cecasprécis、nul besoin d'observer quoiquecesoitàl'extérieur; alors、pourquoi出席? Le soleil apparut lorsquej'atteigniscetteîleexotique、 マダガスカル.

Le Pilote automatique fut de service tout du long(saufnaturellementlorsdudécollageetdel'atterrissage)。 高度7500pieds、et cap 103; n'ayantrienàfaire、j'aibeaucouplueteffectuédutravailの担当者。

Ciel partiellement couvert、sans vent; aucunproblèmeméritantd'êtresignaléàl'arrivée。 J'espèrereprendredemain; veuillezresterconnectés。

79èmeエタップ : 月曜日月15 2004 / ToliaraのFMSTMahajangaのFMNM

J'étaisloindem'attendreàunarrêtde19jours; j'aiétéenvahideproblèmesinformatiques、et cela me prit dutempspourlesrésoudre。 Attaque viruseetpannedematériel; j'ose croire que lepireestderrièremoi、et reprendremesvolsrégulièrement。 Aussi sympathique que soit ce voyage、j'aimerais en finir avantlafindusiècle。

J'aidébutécetteétapeavantl'aube、encore unfabuleuxレバードソレイユアンギスデレコンペンス。 J'adore voir ce derniersurgirdunéant、etlejournaître; il yaquelqueはdemagique dans cemomentを選びました。 Suiteàderapidespréparatifs、jedécollaipiste11、et ajustai le conservateur de cap au 34; ルートdirectepour la ville deMahajanga。 Contrairementàcequej'avaisprévu、je neferaipasescaleà アンタナナリボ、cesennuisinformatiquesm'ayantconsidérablementretardé; jedoisaccélérerlemouvementversdes sites africainsimportants comme le モンKilimandjaroLACビクトリア らBIENévidemment、レ ピラミッド D 'エジプト.

宇根標高デ9500 PIEDS私garantit contreレ写真montagneuxàL'ouestのデマダガスカル ; オードブル・デ・質問・デ・テンタールディアブル。

L'approcheetl'atterrissageàdestinations'avérèrentfaciles; lamétéoétantdemoncôté、jemesuisposésanscasse。

80èmeエタップ : 水曜日3月24 2004 / MahajangaのFMNMムトワラHTMT

Je voulais voler plus souvent、et une fois encore、j'aidûfaireunepause depuis mon derniertrajet。 Beaucoup deは、se mettent en travers、desproblèmesdepublicationsur la toile、auxquelss'ajoutèrentlesvirus、et j'enpasseを選択しました。 Mon nouveau server Internetestpresqueopérationnel、etj'espèreytransfererces pages dans les prochaines semaines; je souhaiterais le tester un moment avant d'effectuer un basculementcomplet。

Bon、revenonsàmonodyssée; jem'apprêtaistôtlematin、aux environs des 5h、heure locale(19hàソルトレイクシティ)。 Aujourd'hui les flots、rien que les flots、l'océanIndienenl'occurrence。 Donc、je m'en remis au Pilote automatique、etm'occupaisàautreはdurantceparcoursを選択しました。 LignedroitedeMahajangaàMtwaraaucap320、tout cela aux bons soins、donc、du conservateur decap。

Hormisレsempiternelles photographies matinales(オーブ)、PEUのデchosesがアンcette画材jusqu'àラ タンザニア、スー・entendantプラス・デ・講演会 (quelquesclichésavecdebellesformationsnuageuseseffiléesàl'horizo​​ntale、annonciatrices d'orage)。 ルはクレマンFUT私をTEMPS、一部デfaibles脅威のorageusesàミーゼス(DANSレ30à40首相のマイルnautiques)、mentionnerà重要RIENドール。 JEは、6500 PIEDSà未ベントarrièreをrencontraiらm'arrangeais注ぐアンprofiterシュールL'アンサンブルドゥエタップ。

Riend'excitantàl'arrivée、je garai mon avion et coupai le moteur; unejournéebienremplie。

81èmeエタップ : 日曜日月28 2004 / ムトワラHTMTKilimandjaro HTKJ経由でナイロビHKRE

Dimancheソワール月住所àらルンジ川、TOTルmatinのアンTanzanie(3h45 ')、 (doncルムトワラà29)。 Suiteàl'établissementduplandevol、jem'élançaiverslegrand volcan、leKilimandjaro。 Unvoltrèsintéressantcarj'étaisimpatientdevoircettemontagne; compte tenu qu'une route directem'auraitamené、approximativement、àlaverticalede la partielaplusélevée (5895のメートル)、je m'orientai vers la balise VOR:KV (HTKJ)、Kilimandjaro auのpropre。 Ceの点最高点にあるドゥアフリーク (précisémentル きぼう、appeléPIC ウフル、)ルプラスオードゥ山塊ソメット、 esthorsdeportéedu Cessna 182スカイレーン (5895のメートル= 19 650のPIEDS)。

De Mtwara、je suivis lecap339jusqu'àlabaliseVOR:KV (HTKJ)らDE LA、ルキャップ355は、ナイロビを注ぐ、キャピタル・デュ ケニア。 J'aidémarrétôt、carlapremièrepartiedutrajetneprésentaitaucunintérêt; donc、lapénombrenocturneétaittolérable。 Le soleil fit son apparition lors demonpassageàproximitéduvolcan、mepermettantquelquesclichés(voir ci-dessous)。

Audépart、letempsétaitdégagéetj'espéraisqueceladurerait、malheureusement、ce ne fut pas le cas; je me retrouvais durant45分enpleine couchenuageuse。 パーチャンス、lamétéochangea、et je fus en mesure d'apercevoir le pic entre les nuages; il faut absolument que je me rende sur place、afin del'escalader。 情熱を生きる体験。

L'飛行場HKREデナイロビn'estパラplateforme国際ロケール (ジョモ・ケニヤッタHKJK)、j'évitai、ainsi、lesembouteillagesaéroportuaires。 Bienquenebénéficiantpasd'ILS、je n'y perdis pas au change; je laissai l'avion en stationnement sur la pelouse (plutôtterreの大虐殺)、特記事項Proche D'UNbâtimentらD'UNパルミエ。 J'aipenséQUE CELA NE poseraitパ・ド・problème (indépendammentデュKilimandjaro、SE trouve EN CHEMIN、シュル・ラ・ゴーシュ、àL'ouestの、ラCHAINEデ モンRubeho ; S 6 15 40 E 36 52 28).

82èmeエタップ : 土曜日4月3 2004 / ナイロビHKREエンテベHUEN経由マシンジHUMI

jourのdepuis queのj'aitransféréàセラヴィ初演の三瀬 snbworld.com。 Jusqu'ici、j'étaisのhébergégratuitementパーL」大学・デュ・ミシシッピ ; mais le temps est venu de m'affranchir de cela、et depasserparunhébergeurpayant。 J'aiconservémoncompteInternetàl'Université、mais l'ensemble de mes pages、Tour du Monde sous Flight Simulator 含む、neseradorénavantアクセス可能なqu'àcetteadresse (voirサイト・デ・ピーターAskovich - フライトログ、70 étape、lien«その他»).

4h30「デュmatinのàナイロビ、JEdécollai外光派ouestのアン方向デュ LACビクトリア。 Au lieu de voler droit sur Masindi、jefisundétourparlabaliseVOR:NN (HUEN) ; je survolai、ainsi、le lacビクトリア、カナダ (c'est le lac d'Afriqueleplusétendu、68 100 km2; l'explorateur anglais スピーク ルdécouvritエン1858、らルbaptisa ainsi EN L'ドヌール・デ・ラ・ ビクトリア女王).

Audépartletempsétaitmagnifique、maisaprèsuneheurede vol、ilsedégradasérieusement。 Auxpremièreslueursdujour、àl'est、je traversais un gros orage; jeréussisàphotographierunéclairenapprochantlamassenuageuse。 Defaçonàessayerd'éviterleplusfortde la perturbation、je grimpai haut(13 500 pieds); j'étaismoinschahutéàcette高度。 Je redescendis、unefoisàproximitédulac、afindeprendredesclichés; entre temps、soleillevé、etletempss'étaitéclairci。

A la verticale de la balise VOR:NN、pour Entebbe、je virai au 338、surMasindi。 Unmodesteaérodromepourcettelocalité、aussi、pas d'ILS、maislamétéoaidant、pas desouci。

83èmeエタップ : 水曜日4月7 2004 / マシンジHUMI - マラカルHSSM

ルparcoursは長いétant (543 MN = 1005,63キロメートル)、jedémarraidès3hdumatin、heurelocale。 Conséquemment、opacitétotale; peu importe、rien de notable sur cetrajet。 Le soleil se leva une heureavantmonarrivée、etjerésistaiàl'enviedele photoier; セラティエントデュミラクル。

Un vol sans histoire; aprèsderapidesvérificationsàl'aérodromedeMasindi(si tant est que l'onpuisseledéfinircommetel)、jedécollai、réglaileconservateur de cap au 359、etentreprisuneascensionà10pieds。 Desventsfavoratesm'attendaientàcettealtitude; letourétait、donc、joué。 Piloteautomatiqueactivé、jem'adonnaisàla講義(unœilsurmesfeuillets manuscrits、l'autresurveillantl'écran)。 Lamétéosemaintintaubeaujusqu'àMalakal、aucuneturbulenceinversationàl'étapeantérieure; approche et atterrissage impeccables avec ce type detemps。

Il ne fait pas bon vivre dans cette partiedumondecesdernièresannées。 La guerre Civile perdure au Soudan、accompagnéedeconflitsrécurrentsentrefactionsライバル。 Sij'effectuaisréellementcetourdumonde、j'aurais、sans doute、choisi une autre route; j'aioptépourcelle-ci、car elle va me permettre de rejoindre le 皆無、fleuve QUI私guidera、パーラ・スイート、AUXグランデスピラミッドD'エジプト。 J'enはpenser、ロースエンドロース、qu'il estの望ましいqueのCE航海ス・デルール DANS月のprocesseurのINFORMATIQUEà、plutôtQUE DANSラréalitéViensの。

84èmeエタップ : 日曜日4月11 2004 / マラカルHSSMハルツームHSSS

モンアビオンのプレタは4h20」をheureロケール、JEdécollaiらm'orientai AUキャップ008のVERSハルツーム、conformémentAUプランデ体積をデ。 JEは、デ・ヌーボー、ル砂漠デュサハラをsurvolais。 ハルツーム、キャピタル・デュ・Soudanの、ESTsituéeauの合流エントレル 無記号ブラン et ブルー。 Avecの1,2の何百万人もの住民、C'EST宇根ヴィルTRÈSpauvreOùラplupartデNE sontのPASのpavéespubliques voies、らL'エッセンシャルデbâtimentstiennentプラスデ住居rurales qu'autreを選びました。 AjoutéàのCELA、宇根状況politique不安定、QUI faitがQUE JE n'aiパvraiment L'envieデm'y rendre physiquement。 (A partirデュ LACビクトリア皆無 s'écouleD'abordの輸出自主規制ルノール、ILトラバースエンスイートL 'ウガンダスーダンエジプト 前衛デSEジーターDANSラ 地中海。 Depuis SAソース・ラ・プラスéloignée、ラリビエール Luvironza au ブルンジ、il chemine sur 6695 km; 息子 バッサンhydrographique est de 3 350 000 km2、息子 借方 3000 m3às'élève/秒). 

Côtépositif、unemétéoclémente; je me maintins、cette fois、beaucoup plusbasqu'àl'habitude、influant(négativement)、sur maconsommationd'essence。 Je rencontraidesventsfavoratesà5500piedsd'altitude、j'optai、donc、pourcettedernière(d'ailleurspréconiséepar Flight Simulator); j'étaissûr、ainsi、de ne pas croiser d'obstaclesmontagneux。

Uneheureaprèsmondépart、lesventschangèrent、etmavitesseréelleparrapportausol s'abaissa en dessous de la vitesse air(quelle belle Inventor que ce GPS)。 Ne voulant prendre aucun risque endescendant plus bas、etmeheurteràuneéventuellebossederelification、je pris de l'altitude enrecherchedeventsarrières; résultat、j'oscillais entre 5500 et 10 500piedspourladuréerestante。 Aumomentoùjetrouvaileniveauclé、donc porteur、lesventsemodifièrentencore、et jedusreprendremesalléesetvenuesdebas en haut etinversement。 Voila qui apporta、endéfinitive、dupimentàcetteétape。

Suiteàl'atterrissage、je garai mon avion、ce qui mitunpointfinalàcettejournée。 J'espèrepouvoircontinuerdemain; le parcours sera d'importance en terme de distance、undépartplusmatinalqu'aujourd'huiserévèleraは不可欠です。

85èmeエタップ : 月曜日4月12 2004 / ハルツームHSSSAssouan HESN   

Tel que je l'avaisprévu、jedémarraiforttôt; à3h、heure de Khartoum(18h、chez moi)、je m'envolai vers Assouan、au sud del'Egypte。 Cettelocalitésetrouveaunord du plus grand lac artificiel、crééparl'hommesurlaplanète、le LACナセル (480キロデ長く、シュール16キロ大デ)。 Deuxouvrageshydroélectriquesensontàl'origine; le grand barrageconstruitdanslesannéessoixantes (1960 1970、ATの)らル弾幕ドールAssouanédifiéauのデビューデュ20 世紀末。 ルラックナセルPermetのL'灌漑デテールégyptiennes、らラfournitureエン電気デュ支払います。

Levolenlui-mêmenefutpasdes plus excitants; aprèsêtremontéà8500pieds、pasgrandchooseàfaire、sicen'estréglerleconservateurdecap(au 360)、pour ensuite prendre mes aises durant letrajet。 Un vent porteur、rencontréàcettealtitude、raccourcitladuréedecetteétape、tant mieux; à250mndema destination、jegrimpaià10pieds et y restait、carceventarrièreserenforçait。 Que ne ferait-on pas pour gagner de la vitesse?

Le soleil apparut au bon moment、me permettant de photosier le lac Nasser; et comme d'habitude、lesclichésd'approche、destationnementàproximitéduhangar(sansoublierlesvérificationsaudépart、etledécollage)。

Cela faisait longtemps que jen'avaispasvolédeuxjoursdesuite。 Voyonssiunetroisièmejournéeseraitpossible(et je pourrais、même、avoir de la compagnie demain; qui sait?)

86èmeエタップ : 火曜日4月13 2004 / Assouan HESNルCaire HECA  

Troisièmejourd'affilédevol; j'ai、enfin、pris lerythme。 Je suppose、aprèstout、êtrederetouràSaltLakeCity avant2020.Unpointintéressantaujourd'hui、je ne suis pas seul; モーリッツ トロケの息子キングエア350が降り注ぐ Cessna 182 Skylane、iladécidédem'accompagnerdansle survol du 高原デ・ギザ (EST UNE varianteデュprénomデbaptêmeモーリス、ENアルザス=ロレーヌらエンスイスモーリッツ)。 Garéàmescôtéssurl'aéroportd'Assouan、ildécollajusteaprèsmoi。 Suivant、tous deux、le cap 347、route directe vers Le Caire; noussommesrestésà200piedsd'écartverticalementl'undel'autre(6700 pieds pour moi、et 6900 s'agissant de Moritz)、une distance de0,2mnnusséparaithorizo​​ntalement。 ObscuritétotaleenquittantAssouan(qu'espérerd'autreà3hdumatin)。 Cependant、lesoleilétaitprésentlorsdenotrepassageàproximitédes ピラミッドスフィンクス (座標:N 29 58 44 E 31 07 80)。 離煙・デ・電話番号はル観光局、qu'unアビオン飛ぶàバース高度オ環境デ100のnœudsを注ぎます (185,2のkm / h).

Exercicepassionnantqued'évoluerensembled'assezprès、afin de faciliter la Prize de vue photoique、toutenévitantlesrisquesdecollision。 Audépart、nousnoustenionsespacésdeplusd'undemi mile nautique car Moritz avait quelques soucis de GPS、puis、cela s'arrangea; voyezlesclichésci-dessous。

Suiteàcettevisiteaérienne、nousrepartîmesversl'aéroportduCaire; aprèsuneprocédured'approche、nousatterrîmesàuneminutededécalage。 Nousgarâmesnosappareilscôteàcôteauparkingdel'aviationgénérale、proche duterminalプリンシパル。   

87èmeエタップ : 木曜日4月15 2004 / ルCaire HECAアテネLGAV  

Suiteàquelquesmoisafricains、me voici de nouveau en Europe; le parcours de ce jourau-dessusdelaMéditerranéefutparticulièrementlongetennuyeux。 Maseulepréoccupation、essayer de trouver la bonne altitude(je veux dire celle、oùleventme contrarierait le moins)。 Durantlamoitiédutrajet、je dus luttercontreunsérieuxventdeface、augmentant le temps de vol; bien que celasoitsansgravité、j'envinsàmedemandersij'allais avoir assez d'essencepouratteindreAthènes。 mi chemin、le vent changea de direction、mavitesseréellemontaà134nœuds。 ファイナメント、tout se termina pour lemieux。

Etant基本的事実ラduréeドゥエタップ、essentiellement専用のce quiの東側のTOUJOURSの宇根ボンヌは、選択した水先案内のAUTOMATIQUE、MESの講義àJEの膿retourner、。 J'ai、parfois、L'印象queのjeのsuisのエンクオンツアラカルト文学科学研究、他のje crois queのCES longuesユール・デ・pilotagesアンsontラ原因を遅らせます。 J'aidémarréTRÈSTOT(2hデュmatinの、をheureロケール)、ねvoulant PAS yを通しラニュイà月の住所、ソルトレイクシティ。

アン点àVOIRエンCHEMIN、L 'イル・ド・サントリーニ島 (座標:N 36 23 53 E 25 27 99) ; IL n'en reste pratiquement RIEN。 イル屋TRÈSlongtemps、c'étaitの大いにプラスqueのレquelques morceaux・デ・テッレactuels(VOIR CI-ランジェリー)。 エン1650 AV JC (1470のAV JC selon ジョエルCunénot auteur de« サントリーニ島らレombresドゥアトランティッド »、パリ、1983)、サン・トゥー・サン・トゥーラン・イン・ビーレ・エン・エナンセーション、ケル・リル・シエフンドラ・シュール・エール・メーム (appeléégalement 噴火minoenne) ; sibienquecephénomèneestconsidérécommelaplusgrandeexplosion volcanique、survenuesurnotreplanètedepuis10ans。 Selonlesspécialistes、cephénomènenaturelauraiteudesconséquencesclimatiquesimportantessurl'ensemble du Globe terrestre、durant delonguesannées(mais pasaussidéfinitives、comparéàcellesd'unhivernucléaire)。

Aucunproblèmeconcerantl'approcheetl'atterrissagesurl'aéroportd'Athènes、autrafictrèsdense; le tempsfutdemoncôtélorsdecettephase finale、contrairementàcertainsmomentsduvoloùils'avéraagité (profitez doncデCE通路アテネを注ぐA、前衛D'atterrir、survolerのL」アクロポール ; envoicilescoordonnées:N 37 58 97 E 23 42 19).

宇根ポーズ月航海、ジェ・ベー通行人ルの週末àをDANS モアブ ; 私はあなたの写真を撮っていますか? (situéeはDANSル コントデグランド、L'ユタ州モアブSE trouve非ロースDESはDANS 国立公園 de キャニオンランズ et アーチーズ。 Cette villeの東側未オー代わりデュ VTT 補助エタジュニ-Unisに、内金としてtenuデvastesエテンデュdésertiquesらrocailleuses).

88èmeエタップ : 水曜日4月21 2004 / アテネLGAVローマLIRF

ヨーロッパでは、ledécalagehorairerendde plus en plus difficile le vol de jour; l'aspect positif、par contre、c'est que l'équinoxedeprintempspassé、les joursrallongent。

J'aidémarrétôt、ce trajet comptant parmi les plus longs(encorequed'autresàvenirleserontbeaucoupplus)。 L'aéroportétaitaussiencombréqu'enpleinmidi; et cela me prit du temps pour entrer encontactaveclecontrôleausol、obtenir l'autorisation、rouler vers la piste、pourfinalementdécoller。 Une fois en l'air、je m'orientai au 294、route directe (VFR)、 VERSローマエン イタリア。 PEUデアフター月の出発をタン、JEは、未山塊のmontagneux、ルをrencontrai Pindus (égalementconnu COMME L'EPINE dorsale・デ・ラ・ Grèce), 私を驚かせてはいけません; j'aidûgrimperà12piedsafind'éviterlesplushautssommets。 C'étaitpeut-êtreexagéré、mais comme l'on dit、mieuxvautprévenirqueguérir; surtout lorsque ce dernier verbe sous-entend de se retrouver en mille morceaux sur le flanc d'unemontagne。 オートレボンヌが選んだ、デベントの好意的なm'accompagnèrent、pratiquement、tout au long du chemin; cela n'arrive pas tous les jours、par voiedeconséquence、ma consommation de carburants'entrouvaréduite。

Le soleil apparut30分avantmonarrivéeàRome; une fois de plus、jerésistaiàphotographierune(àdixfois)、l'aurore。 J'aiprisquelquesclichésdelacapitaleitalienne、qui、àmonsens、sontloindelaréalité (modélisationスーFS) ; ainsi queのレincontournables、遺丘群L'approcheらルstationnement。 QUEL SouciのqueのラメモワールINFORMATIQUE。

ルsurvolノクターン・デ・ラ・ マーionienne ne fut pas desplusattractifs; seulréconfort、bientôtjevoleraienjournée。

ローマ、フランスのすべてのホテル料金をチェック写真写真ローマ(フランス)、ブリュッセルのすべてのホテル IFRは、IFRに含まれています。 (voirミリアンペアレマルク、エタップ35、dimanche 7 DECEMBRE 2003) ; je passai outre l'interdiction d'atterrir、et me posai sans aucunrebond。 素晴らしい!

(Afindecompléterlesurvolde Rome、voicilescoordonnéesdu フォーラムアンティーク :N 41 53 30 E 12 29 11; par ailleurs、je recommande d'effectuercetteétapedejour、le massif du Pindus en vaut la peine).

89èmeエタップ : 木曜日4月22 2004 / ローマLIRFベオグラードLYBE

Depuis mon enfance、ma perception des tailles et distancesachangédutoutautout。 ElevéàBelgrade、il ya bien des lunes de cela、jemesouviensàquelpointl'Italieet Rome me semblaientlointaines。 C'étaitpresquecommedansuncontedefées; au-delàdes7montagneset des 7mers。 ミームラ コート= アドリア海 oùnousallionsenvacance me paraissait le bout dumonde。 Je me suis rendu、aujourd'hui、deRomeàベオグラード近似en 3 heures avec mon Cessna 182; et bien ces moins de 400 mn me parurentanodins。 Je me souviens、lorsque nous vivions dans le Mississippi、desannéesenarrière、les allersetretoursàLaNouvelleOrléans、distante d'environ 180 mn de notredomicilen'étaientrien; arrivéeenmâtinée、détenteenjournéeetchemininverseensoirée。

Maisrevenonsàmonvol; jedémarraià3hdumatin、heure locale、del'aéroportdeRome、plateforme active 24h sur 24. Exactement comme hier、celle-ciétaitplongéedanslebrouillard; malgrésonintensité、jem'endégageaienuneminute。 La ville、dont je neprisaucunclichécettefois、était、elle aussi、au-dessusdesnuées。 Finalement、l'emplacementdel'aéroportinternationaldeRomeestbienétrange、àl'ouestdelacitéetencontrebas。

CHEMINエン、JE survolaisデendroits qu'il私semble、maintenant、avoirfréquentésDANS宇根antérieureを争います。 スプリット (N 43 30 24 E 16 26 32 - LDSP)、宇根スプレンディド地域の住民デュ沿岸・デ・ラ・ クロアチア、L 'イル・ド・ブラチ (座標:N 43 18 18 E 16 39 09-LDSB)auシュドエストは...帝はsuisの時代遅れデプレデ トゥズラ en ボスニア (座標:N 44 31 57 E 18 40 13-LQTZ)、Oùj'aiséjourné宇根ANNEE。 MaisのCOMME JE L'aiをデジャのécritDANS CEのカルネ、するC'estデュ時代遅れらのC'est大いにMIEUX ainsi。

Letempsétaitdelapartieetm'offritunevitesseréelleconvenable; le cap 61meguidajusqu'àdestination。 Uneapprocheintéressantequimepermitde voir au lointain、la rencontre entre le fleuve ドナウ川 らラリビエール Save sur la rive droite de celuici。 さらに、près、je distinguai les grandes lignes de la ville; j'enrestailà、considérantqu'enme rapprochant、celan'auraitrienàvoiraveclaréalité。 (Visiblementémudesurvolerses souvenirs d'enfant、etpeut-êtred'autresplusdramatiques、Peter Askovich omet de nous renseignersurl'altitudepréconiséepourcetteétape; 10 pieds、en raison de massifs montagneローマ).

90èmeエタップ : 土曜日15月2004 / ベオグラードLYBEベルンLSZB経由でフリブールEDTF

Voila plusieurs semaines que jen'aipasvolé; une fois encore、desproblèmesinformatiques。 C'estladeuxièmefoisen2ans que je remplace l'alimentation de la tour、sans comprendre la raison de cespannes。 J'enprofitaiはチェンジャーの特定の要素(cartemèreetprocesseur)、etréinstallailesystèmed'exploitationを注ぎます。 L'installation de base datantdel'annéedernière、unnettoyagecompletn'étaitpasdetrop。 Bon、lesは、現在のコンピュータ機能の修正を選択しました。 Laplupartdesprogramsétantenplace; je reprends、donc、le coursdemonperiple。

Beau temps sur Belgrade、ensoleillé、et sans trop devent。 Jemepréparais、établismonplan de vol、etdécollaiversles14h、heurelocale。 Avant de mettre le cap sur Berne、j'effectuais plusieurs cercles au-dessus de la ville、juste pour me persuader que sa restitution sous FS n'avait aucune communemesureaveclaréalité。 ボンヌ距離、çava; deux cours d'eau、unepetiteîleàleurconfluence…Laconfigurationgénéralesembleexacte、maisdèsquel'onest proche、lesdétailssontbrouillons、on ne s'y retrouvepas。 Malgrétout、c'étaitamusantdesurvolerlavilleoùjesuisné; madernièrevisiteremontantàunedouzained'années。 Suiteàcela、je grimpai assez haut(12 500 pieds)、et suivis lecap285jusqu'àBerne; je ne m'y posai pas、mecontentantdequelquesclichés。

宇根AUTREの存在理由はlaquelle j'ai attendu前衛ドール実行者cetteエタップ、JE voulais franchirレを注ぎます アルプス山脈 enjournée; フェアセラエン Cessna 182 n'est pas une mince affaire、alors autant l'effectueravecunmétéofavorativeetdejour。 Il seraitrageantdes'écraseraprèsavoirparcourutantde milesnautiques。

Ce sautのアルペンらsurvolドベルヌaccomplis(サンセリフoublier インターラーケン), (座標:N 46 41 07 E 07 51 20)、 JE virai auのキャップ12、方向フリブール。 PEUドはpréparantàrepartirj'étaisauのゾル私、アフターをTEMPS。

91èmeエタップ : 土曜日15月2004 / フリブールアンBrisgau EDTFLunebourg EDHG介してCopenhague EKCH

Deux volsenunjouraprèsunsilongueabsence; pas simal。 Je restaisquinzecourtesminutesàFriborgetdécollaivers20h、heure locale、destinationintermédiaireLunebourg、sur le chemin de la Capitaledanoise。 Audépart、j'étaissupposéatterrirsurlapistegazonnéedeLunebourg、mais compte tenudel'obscuritéquirégnaitlorsqu'àproximité、etlacarenced'éclairageausol; en fait、j'auraisdûm'endouter、je me contentai d'un survoletlapénombrefitquejene visrien。

EN dehorsデセラ、国連AGREABLE CREPUSCULE(OUI、ジェ・セー、j'ai INCLUS国連énièmeクリシェ・デ・ソレイユcouchant)。

Cetteétapefut、finalement、ennuyeuse。 C'étaitaussibien、car je mesentaisfatigué、mêmepresséd'enfinir; je crois que je ne suis pas au mieux de maforme。

Résumédelajournée; j'aidémarrédes バルカン半島、survoléレプレーンズ、レ アルプス山脈、宇根グランデPARTIEデl 'のドイツ (faible標高デ・地域)、ル デトロイト・デ・フェーマルン、L ' de ロラン島デパート・デ・ゼーラント島 jusqu'au ポート・デ・マルシャン (名称ドールの原産地のアングレーズ)、Copenhague。

«SalutKlaus、tu te souviens? Tu devais m'envoyer un courriel! »» 

L'aéroportinternationaldecetteville dansFS2004m'adéçu; bien que loinenarrière、j'aitransitéàplusieursreprisespar cetteplateformeaéroportuaire、etc'étaitbeaucoupplusimportantque ce qu'en ontfaitlesdéveloppeursdeMicrosoft。 Au travail、Messieurs、j'attendslamiseàjour。

DeFriborgàLunebourg、j'ai suivi le cap 18、puis、28、jusqu'àdestination。 Je volaissansdiscontinuerà7500pieds、lesolétantexemptdeRelief、synonyme de mauvaisesrencontres。 Approche ILS sympathique、mais atterrissage un peu brutal; il fautquejedormeàprésent。

92èmeエタップ : 日曜日16月2004 / Copenhague EKCHヘルシンキEFHK介してMoscou UUWW

14h45 'をheureデCopenhague、j'étaisプレタàm'envoler VERS Moscou(非、jeのn'ai PAS atterriシュル・ラ 赤の広場)。 Changeant MES計画、ヘルシンキàJEdécidaiドール宇根エスカルエッセンス。 Quand BIEN MEME CELA augmentaitラ距離、JEconsidéraiQUEc'étaitプラス慎重な(ラキャピタルfinlandaiseétant、approximativement、マイルのCHEMINà)。 イル東側シュールqueのjeのpeux parcourirプラスデ900マイルnautiques (1666,80キロ)、avec un seul plein; enfin、vraisemblablement。 特定のétapesàvenirsontencorepluslongues、etdanslamajoritédescas、aukunterrainintermédiairepourravitailleren carburant; il vamefalloirêtreparticulièrementéconome、afind'éviterunatterrissagedefortune surunerouteisoléeenpleinecampagne。 Je me requiree s'ils disposent en ロシア du 1-800-AAA-HELP (ヌメロD'APPELドールurgence DANSデnombreux ETATSデUSA、àL'注意デconducteursエンパンネ、OU ayant虐待ドゥalcoolが).  

- 単4 à投票サービス?

--Bonjour、je suissurladépartementale309、àenviron400mn au nord de nulle part、vers le milieu; pouvez vous me faire parvenir、disons、50ガロンのエッセンス?

- パ・ド・Souciの、ボブらのsadépanneuseserontLàDANS 10分。

- OK、スーパー。

Me rapprochant d'Helsinki、letempssedégrada、et monavionsemitàtanguermomeunmoustiqueéméché。 Jereçusl'autorisationdemeposersur la piste 4R、ce qui me convenait(moncapétait、originellement、au50)。 Malgréqu'ilsoitdisponible、je n'utilisai pas l'ILS、ne voulant pas modify la route de Moscou inscrite sur le GPS; il faudra、d'ailleurs、quejeregardedeplusprèslapossibilitédemémoriseruntrajet、tout en activant une autrefonction。 Intéressantdeconstaterqu'avecunetempératureextérieurede52°Fahrenheit (温度正)、ルゾルétaitenneigé。 帝vérifiaiAVECアリ (アリKesäniemi、voirプレゼンテーションデュ トゥール デュ モンド デ ピーター アスコビッチ スース Flight Simulator)、qui meconfirma l'absence de neige sur la Capitale finlandaise; nousconclûmesàunbug(unemauvaiseinterprétationparlelogicieldesdonnéesmétéosentempsréel)。 Sur ce、je trouvai la station d'essence、fis le plein、demandai Instructions de roulage; quelques minutes plus tard、j'étaisderetour sur la 4R、en attentedel'autorisationdedécollage。

帝suivisルキャップ115デュラントcetteドゥジュームのPARTIEドールのエタップ、高度6500のPIEDS、ル客引きaccompagnéD'unがarrièreデ20のmphにベント (32のkm / h) ; ヘルシンキ・エ・モスコウなどがあります。

Voila pour aujourd'hui; je vais tout mettre en –uvre pour voler plus souvent、ainsi、j'espèreêtrederetourcetteannéeàSaltLakeCity。

93èmeエタップ : 金曜日5月21 2004 / Moscou UUWWペトロザヴォーツクULPB介してMourmansk ULMM

Moscou - Mourmansk、未AUTRE巻デ椅子haleineOùJEprivilégiai、アンコール、ラsécuritéAVEC宇根エスカルreprendreドゥエッセンスを注ぎます。 アンアエロポール自体trouvait justementàマイルの距離、ペトロザボーツク。

Je quittailacapitalerusseà2hdumatin、heure locale、peu de temps ensuite le soleil se leva; aprèstout、le 夏至ドールのETE PASロースn'est、らMoscou ESTsituéplutôtのau nordの。 MISはà一部の未roulage quiの硬膜UNEéternité、ル・コラージュSEdéroulacorrectement。 L'がje私、concentrais SUR MES楽器をobligeant m'yobscurité。

ペトロザヴォーツクjusqu'àデ顔をベント、PAS TROP砦、MAIS JE私réjouissaisデpouvoir放任ドゥcarburantエンCHEMIN。 L'approche私はデ・ラヴィレsurvolerらルを許可します LACオネガ、ボースペクタクル。 Ceci dit、je ne restais pas longtemps sur place; suite au pleindesréservoirs、jerepris連絡先aveclatourpourlesformalitésdedépart。 Quelques minutes plus tard、j'étaisenroutepour le port de Mourmansk en bordure de la マー・デ・バレンツ (JA RUSSE もっとBarencevo、ELLE constitueアンブラデl 'のオーシャンArctique ; c'est le navigateur hollandais ウィレム・バレンツ QUIラdécouvritエン1594).

標高9500pieds、etunventarrièrequiraccourcitladuréedecettedeuxièmemoitiéduparcours; mavitesseréelleoscillaentre140et150nœuds (145nœuds= 268,54 km /時)、stupéfiantpourun petit Cessna.

L'approcheàdestinationfutégalementbonne、tempsclairetexcellentevisibilité; lapiste14étantenservice、je fis le touretabordail'aéroportparlenord-est。 Ce virage m'offrit une vue splendide sur la mer de Barents(voir ci-dessous)。

帝私posai quelque PEUのdurement、MAIS SANはgravité。 出来上がりUNE椅子journée、他のje peux私reposer maintenant。

94èmeエタップ : 土曜日22月2004 / Mourmansk ULMMスィクティフカルUUYY  

Vers 16h、heure locale、jequittaiMourmansketréglaimonconservateurdecap au 125 en direction deSyktyvkar。 Lazoneconcernéen'étaitpastrès魅力的で、5500ピエの標高があります。 lesrégionsdeplainesaunord des montagnes de l 'Oural semblentdépourvuesデ人口。 宇根faibledensitéデvilles、COMMEのje neのL'avais JAMAISアンコールconstatéauのクールデ月の航海。

アフターavoirフランキ・ラ péninsule・デ・コラ、etsurvoléunepartiede la Mer de Barents、je me trouvais en pleineRussie。 近くの目的地、letempstournaàl'orage; le vent se levaetlecielétaitparseméd'éclairs。 Mon avion devint prochedel'incontrôlable、notamment lors de l'approche; cela se calma peu de temps avant que mes roues ne touchent lesol。

Etantdonnémafaiblehauteur、jedusréduirelapuissancedumoteurafind'économiserlecarburant; je maintinsmaconsommationà11-12ガロンパーヒューレ、cette moyenne me semblantraisonnable。 Endéfinitive、j'aibrûlé60ガロンがクエルクを注ぐ630分 (1ガロン= 3,7854118リットル) ; SI JE FAIS aussi BIENデュラントレprochaines longuesétapes、CE血清パフェ。

95èmeエタップ : 日曜日23月2004 / スィクティフカルUUYYオムスクUNOO 

Dimanche 23 mai、troisièmejourde suite aux commandes de mon Cessna ; je progresse de nouveau、pourvuqueçadure。 La route est encore longued'iciソルトレイクシティ。

J'aiのatteint、aujourd'hui、国連AUTRE大陸、L」ASIE、客引きアンrestantアンルシー。 ル山塊ドゥOurals'étendantデュノールオーシュッド (SURプラス2000キロデ)、constitueラ・フロンティnaturelleエントレL」ヨーロッパ et le continentasiatique。 Je croyais ces montagnes plus hautes; l'organisateur devolmesuggéra7500pieds、altitudedesécuritépourcetrajet。 Cela veut direqu'aucunsommetnedépassait6000pieds (1800のメートル)、月点デ通路à。 (金XVIIIèmeのSIECLE、cette領域possédait、D'鉱石らデジャ、UNEインダストリーmétallurgique重要項目、QUI disparut AUXIXème。デュランラseconde GUERREモンディアル、L'Oural devientル中心industrielデL」ソビエト社会主義共和国連邦 ; 1941は、フロントエンドとフロントエンドに必要なものではありません。 Après1945、ledéveloppementindustriel s'accrut).

La nuit tombait lorsque jefranchiscettebarrièremontagneuse、et quel coucher de soleil! Peu detempsaprès、MèreNaturedécidad'équilibrerleschooses、et le beautempsdudébutd'étapemutaenoragesviolents。 Par voiedeconséquence、de fortesturbulencesjusqu'àl'approcheetatterrissage、phasesquis'avérèrentdesplusrisquées; 帰り道、plusieurssplendidesclichésd'éclairsorageux、aussi、je ne me plainspas。

アンコールheureux queのjeのneのsoisパsujet auの発作ドゥ空気。

96èmeエタップ : 日曜日23月2004 / オムスクUNOOクラスノヤルスクUNKL   

Puisqueの到着プラスTOTのQUEのprévu、JEのPRIラ決定ドールAllerのプラス前衛AVEC宇根エタップdominicalesupplémentaire。 Etantは最大ジェ・ベー essayerデm'avancer AU、ル週末のprochainを欠きます。

Lepleineffectué、je m'envolai vers l'est、endirectiondeKrasnoïarsk; l'essentiel duvolsedéroulantau-dessusdela toundraのsibérienne、pasgrand-chooseàvoir、d'autant plus en pleinenuit。 Eventuellement、leséclairsd'orageauraientpuéclairerlesoletles nuages; j'ai、d'ailleurs意図、peu d'images de cetrajet。 Jeprendsdéjàbeaucoupdelamémoireàmadispositionsurleserveur、je dois me restreindreetprivilégierdesnouveautés、lorsqu'ellesseprésentent。

J'ai toujours eu envie demerendreàKrasnoïarsk、sansopportunitéjusqu'ici。 Qui sait、peut-êtreunjouren Touriste; ne saitjamaisに。

97èmeエタップ : 月曜日24月2004 / クラスノヤルスクUNKLウルムチZWWW

Un autre jour、un autre vol; misàpartcelui-ci、il serait bon que j'en fasse encore un cette semaine、ainsi、je prendrais de l'avance pour unmoment。 Positionnéfranchementàl'est、ledécalagehoraireest、désormais、en ma faveur; oùquej'aille、jepeuxdémarrerlocalementàl'aubeetprogresserenjournée。 細部にまでこだわった、lors des franchissementsmontagneux。

En parlant de cela、aujourd'hui、aprèsavoirsurvolélesvastesétenduesplatesibériennes、deuxchaînesseprésentèrentdevantmoi; ルマッシフデュ Saïan (サヤン)、auのシュド・デ・ラ・ルシーらceluiデl 'のアルタイ àL'ouestのデ・ラ モンゴル。 L'altituderecommandées'élevaità16pieds、mais je risquai 500. Tout alla bien、et passais l'ensemble des sommetsconfortablement。

プラスデcette高度conséquenteアン宇根温度extérieureのrelativementのバース、月のアビオンデamélioraレ公演。 デプラス、未SYMPATHIQUEベントporteur (arrière)、deplusde40nœudsraccourcitletempsde trajet(m'évitantderesteréveillélanuitdurant); en bref、tout pourplaire。

Partiellement nuageux auの出発、ルタンs'éclaircitエン 中国らj'essuyais quelques oragesデロースアンロースアンモンターニュ。

J'appris、au coursdecetteétape、quevoleràhautealtitudes'avèretrèséconomiquesurleplandu carburant; voilaunerègleàappliqueràl'avenirs'agissantdeslongsparcours。

98èmeエタップ : 月曜日24月2004 / ウルムチZWWWアルマトイUAAA

Sans que je m'y出席者、j'aipuaccompliruneétapesupplémentaireaujourd'hui(compte tenu de la pluie、larandonnéeVTTenmontagneaétéannulée)。 Me trouvant、àprésent、dans unezonedenotreplanètepourvuedehautesmontagnes、jedoisêtretrèsprudent。 L'altitudeconseilléepourcetrajetétaitde20pieds、inatteignable pour mon Cessna ; aussi、je devais slalomer entre lessommets。 Ce ne fut pas trop dramatique、juste quelques pointculminantssitués、malencontreusement sur mon chemin、etdoncàéviter。

ラの存在意義デミリアンペア進行VERS L'ouestの前衛ドールAllerのオーシュッド、c'étaitデcontourner L」ヒマラヤ山脈。 Quand BIEN MEME JE meursドールenvieデm'y rendre、IL私faudraチェンジャードールアビオンら宇根AUTRE機会。 MEMEトポQUE注ぎます マチュピチュ DANSレ・アンデス (VOIR 14 エタップ、dimanche 16 11月1日2003) ; Cessna 182 Skylane n'est pas fait pourcela。

Le temps futdemoncôtépuisqueclair、cequim'aidaénormémentpournégociermesviragesenmontagne。 Le ciels'assombritàproximitéd'Almatysansme causerdeproblème、étantalorsenplaine。 Approcheetatterrissagesedéroulèrentcorrectement; je laissai l'avion surleparkingjusqu'àlaprochaine。

99èmeエタップ : 水曜日5月26 2004 / アルマトイUAAADouchanbé (ドゥシャンベ) UTDD

26 2004舞、アルマトイ、 カザフスタン、VERSDouchanbé (キャピタル・デュ タジキスタン) ; あなたのお気に入りの写真、もっと見るモンZeravchan)、et ce、malgréunealtitudeconstante de 16 000pieds。 クエル山塊! Jeはquelaだと思います péninsuleのindienne yはEST quelqueを選んだ注ぎます (laplaketectoniqueindiennesedéplaceendirectiondunordàlavitessede6 cm par an、meremémorantunephrasedont j'ignore l'auteur:« レモン・モンテネグロ »).

帝サイスQUEするC'est国連PEUタイヤパーレCHEVEUX、MAISDouchanbé 私rappelleルフィルム DrôlesD'Espions (用 ジョン·ランディス 1985) ; 生存者レオテュルス・デュ・タジキスタン、j'espéraisapercevoir チェビーチェイス et ダン·エイクロイド chevauchantルアーbaudet。

Cette part dumondeestparticulièrementspectaculairesurleplangéographique; ceci dit、m'y rendre ne me tentepas。 Je pense quecesはnesontpassûrsを支払います。

Aprèsavoirpasséuneautrerangéemontagneuse、j'arrivaientieràdestination。 L'approche fut un peu angoissante en raison d'unemauvaisevisibilité、maissansréeldanger; jegaraimonavionàproximitéduterminald'embarquementpour quelquesjours。 (L'autrerangéemontagneuse、expressionpropreàPeterAskovich、estvraimentélevée、si l'on suite la ligne du GPS、20piedsd'altitudeserévèlentobligatoires;quantàsefaufilerentreles sommetsenrestantà000 j'aipréféré、pour ma part、ne pas tenter le diable…)

100èmeエタップ : 月曜日31月2004 / Douchanbé (ドゥシャンベ) UTDDデリーVIDP

cette椅子àSuiteは、デ・フィン・デ・SEMAINE、jeのsuisのデRETOURàラ・メゾンらアンmesureデpoursuivre月の航海を一時停止(CELA私sembla奇妙な)。 結局、voici月centièmeTrajetでaboutissantàデリーAUX インデス。 Jedémarraitôt、à2hdumatin、heure locale、vu la longueur du parcours; jemedemandaissic'étaitunebonneidéecaràlanuit、s'ajoutait de la pluie、etj'avaisencoreunechaînedemontagnesàfranchir。 Pas de souci pour autant、car le soleil selevaetlamétéos'éclaircitlorsquejel'atteignis; j'eusàslalomerentredespicsenneigés(voir ci-dessous)、 (àねPAS manquer、アラカルトFSreprésentantルトレースsuivi L'の作家パー、についてエン・デ・ラ・リーニュGPS).

Durantlapremièremoitiéduvol、jerestaisàlacoquelucheusealtitude de 17 000 pieds(je veux dire pour un Cessna 182)、tout en effectuant quelques zigzags entre sures hauts sommets neigeux ヒンドゥークシ山脈 (私は、慣習的な儀式ではなく、宗教的な宗教的な宗教的な宗教的な儀式を用いて、 百日咳 »en高度、via、notamment、un court volaérien).

Le cap 140 devait me guider directement sur Delhi; aprèsêtreentréauxIndes(au-dessus de plaines)、jedescendisà12s'agissant durestedel'étape。 L'aéroportétaitdanslebrouillard、mais l'ILS facilita l'approche et l'atterrissage; l'autorisationmefutdonnéepourlapiste000、ce qui m'amusa puisque j'avais、également、décollédeDouchanbésurla27。

101èmeエタップ : マルディ1er JUIN 2004 / デリーVIDPカルカッタ (Kolkota) VECC

Sous les premiers rayons du soleil、j'étaisprêtàm'élancerversCalcutta; ce trajet n'avait rien d'excitant、j'aisurvolélesbassterres du continent indien juste en dessous de l'Himalaya(dont je n'ai rien vu)。 Météoidéale、vent calme; en bref、un vol deroutine ainsi que l'approche etl'atterrissage。

一部の崇拝者は、ユタ州ソルトレイクシティの砂漠地帯にあります(et oui、je vis aumilieududésertàSaltLakeCity、Utah; donc、ce type d'environnement me manque)。 Rienàfairesurceparcours、le Pilote automatique se Chargea de tout、et jelusdurantcetteétape。 Allons nous reposer en ayant、aupréalable、préparélasuite; terminé、àvouslesstudios。

102èmeエタップ : 水曜日6月2 2004 / カルカッタ (Kolkota) VECCラングーン (ヤンゴン) VYYY

Il ya une Excellencee raison pour laquelle j'ai choisilesSciencesplutôtquelesArtsdans ma vie; jesuistotalementdépourvud'originalité。 Nombre de ces pages sont couvertes d'imagesdepréparatifsdevol、décollages、approchesなど; cependant、detempsàautres、descuriositésgéographiquescroiséesaucoursde mes parcoursapparaissent。 (なきcompterルtraducteur quiのSEクルーズラ・テットàtrouverデsynonymes注ぐレlégendes).

Bon、revenonsàcetourdu monde; j'étaisparédèsl'auroreetm'envolaivers Rangoon、 ミャンマー (ビルマ)。 Survolantデスプレーンズらロセアン、JE私maintinsà8200 PIEDS (2460のメートル)、auのキャップ129。 宇根FOISデプラス、ルは良好FUT私をTEMPS。 帝と仮定QUEラ シーズン moussons n'estpasencorearrivée; lecaséchéant、j'auraiseudesérieuxproblèmes。 (LAタムーソンEST UN SYSTEMEデベントのQUI changentデ方向selonレセゾンらQUI soufflentàデ緯度のtropicales、essentiellement EN Asieのデュシュッド、EST. ラアムソンD'ETEエストaccompagnéeデ得意pluies、ル政権は、DESは、アムソンconditionneレバリエーションclimatiques)はCES領域をDANSデ・ベント.

Mêmevirtuellement、jedétestemeposerdans despayssousrégimedictatorial; mais alors、etplusspécifiquementdanscettepartiedelaplanète、j'auraispeud'endroitsoùatterrir。 La Birmanie、égalementconnuesous l'appellation de Romania、faisait partie de l 'エンパイア・ブリタニック ; 独特の独裁者である。 Je平野 Birmansらsouhaite QUE CELA変更。

L'approche et l'atterrissage sur Ra​​ngoon(ヤンゴン)、sedéroulèrentsansincident; jelaissail'avionàlaported'embarquementjusqu'àmondépart。

Histoireデ放任エンsorte queのレpilotes NE s'ennuient PAS、レはdéveloppeursデ Microsoft ontplacéunbâtimentsurlapiste10; fort heureusement、ilestsituéaudébut、donc、facileàéviter。

103èmeエタップ : 金曜日6月4 2004 / ラングーン (ヤンゴン) VYYYバンコクVTBD

Un trajet court aujourd'hui; アンコールunefoisj'étaissurledépartdebonmatin、objectif la Thaïlande。 ルdécalagehoraireエントレ月の住所 (ソルトレイクシティ)L'Asieの中央 m'aideàprogresser rapidement。

スイート・オ・コラージュ、9500 PIEDSàJEのgrimpai、高度recommandée。 JEは一流代わりラエンsurvolais DES アンダマン海 (faisant PARTIEデL」 インド), (cetteマーreçoitレfleuves イラワジ川, Sittang et サルウィン; エンスイートL 'isthmeデクラ (enfinプレスク) (appeléaussi 運河タイ)、entraiシュルルterritoirethaïlandais、passais AU-デシュデュ パルクナショナル・デ・ドイインタノン (le Doi Inthanon est le pointculminantdelaThaïlandeavec2565m;coordonnées:N 18 34 48 E 98 28 59) ; atterrir、endéfinitive、surl'aéroportinternationaldeBangkokを注ぐ。 En raison d'un fort vent de travers、j'aieudumalàmaintenirmonalignementdurant l'approche; je me posai、malgrétout、sain etsauf。 Undétail、l'une demesrouesfrôlalegazon、ce qui、si je l'avaistouché、n'auraitpasétédesplusacadémiques。

プレゼント、je vais me reposer、et reprendraidemainmonpériple; activitéprioritairedumatin(ソルトレイクシティの時間)。

104èmeエタップ : 土曜日6月5 2004 / バンコクVTBDクアラルンプールWMKK

Lajournéevaêtrelonguepuisquejevais m'efforcer d'accomplirdeuxétapes、ledécalagehorairequim'estfavourite le soir en semaine、l'est moins en week-end; de ce fait、vol de nuitaujourd'hui。

20時間、heureロケール、月 Cessna prêtetoautorisationen main、jedécollaiverslaCapitale de la マレーシア (キャップ​​175)。 L'altitudesuggérées'élevaità11pieds、ce qui me sembla raisonnable、jeréglailepiloteautomatiqueenconséquence。 La majeure partie dutrajetsedéroulaitau-dessusdu ゴルフデThaïlandeマーデシンméridionale (スンド・デ・ラ・チャイン) ; ルconservateurデキャップétaitdoncàルーヴルらJE n'avais RIENàフェア。 ルderniertronçonデュparcours m'amenaシュル・ラ péninsuleデ マレーシア OùSE trouveクアラルンプール。

環境20 MN (37,04キロ)、del'aéroport、j'obtins facilement l'autorisation d'atterrir; ce qui me surprit carletempsavaitviréàl'orage。 Jem'attendaisàunrefuspourles vols VFR、mais…Ce ne fut pas lecas。 Une bonneサプライズ、maroutepassantopportunémentàhauteurdelaville、etmalgrél'obscurité、je pus apercevoir les ツアーペトロナス (座標:N 03 09 27 E 101 42 41; la Construction、commencéeenavril1994s'achevaà452mdehauteur au mois de juin 96、l'auteur est l'architecte シーザー・ペリ, アメリカン、ネブラスカエンアルゼンチンエン1926)。

J'ai failli、en cours d'approche、annuler l'atterrissage、cecidûàunimportantventdetraversquidéséquilibraitmonavion、au point que je ne pouvais le maintenir en lignedroite。 Aumomentoùj'allaiscontacterlatouren ce sens、leschooses'améliorèrentetjeme posai sans encombre; l'atterrissagefutmêmeparfait(je reconnais que ce n'est pas toujours le cas)、aucunrebond。

宇根courteポーズら途中リットルを注ぎます」インドネシア.

Traductionのフランセーズ、 commentairesら補完encyclopédiques - 著作権 ミシェルラニョー2009

                                            AvecのL'aimable autorisationドゥ作家 - 著作権ピーターAskovich 2005

 http://askovich.com/aroundtheworld/


スイートらフィンドゥ文芸欄auの先取特権のsuivant:

http://www.rikoooo.com/fr/plan-de-vol/le-carnet-de-vol-de-peter-askovich-4eme-partie-peter-askovichs-flight-log-french-version.html

ESL, ビジネスESL <br> 中国語/フランス語、その他